Freitag, 25. November 2016, 18:30 - 19:30 iCal
Marie-Fragment
oder die Frage nach der Übersetzbarkeit von Emotionen
zweisprachige Lesung / Monologstück (griechisch-deutsch)
Autor: Aristoteles Chaitidies
Es liest: Olga Kessaris
Institut für Byzantinistik und Neogräzistik
Postgasse 7/1/3, 1010 Wien
Buchpräsentation, Lesung
Inhalt:
Im Theatermonolog "Das Marie-Fragment" geht es um die stark subjektive Reflektion einer älteren Frau. Sie führt sich dabei wichtige Stationen ihres Lebens vor Augen, erinnert sich an ihre Ehe, ihr Verhältnis zu ihrer eigenen Mutter, doch der zentrale Punkt ist der Verlust des eigenen Kindes. Die Mutter überlebt ihre Tochter um Jahrzehnte.
In der Lesung soll der Monolog einmal im deutschen Original und einmal in der griechischen Übersetzung vorgetragen werden. Dabei sollen in der anschließenden Diskussion Fragen nach der Übersetzbarkeit von idiomatischem Sprechen erörtert werden. Ferner soll das Interesse dem Thema gelten, ob Emotionalität und Affekte in der Sprache durch die Übersetzung einer Transformation unterzogen werden, ob also nicht nur Wörter übersetzt werden, sondern auch Gefühle im "fremden" Sprachsystem neu gestaltet werden (müssen). Diese Neu-Gestaltung der in Worte gefassten Affekte gilt es anhand der hintereinander stattfindenden Lesung zu erkunden.
Zur Webseite der Veranstaltung
Veranstalter
Kontakt
Petra Greger
Institut für Byzantinistik und Neogräzistik
Historisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät
4277 41001
petra.greger@univie.ac.at
Erstellt am Mittwoch, 09. November 2016, 10:31
Letzte Änderung am Montag, 14. November 2016, 08:34