Montag, 11. Mai 2015, 18:45 - 20:30 iCal
room #9 talks: THE POLITICS OF TRANSLATING
HANNA RISKU (Universtität Graz)
gedanken: GEGENSEITIGE ERWARTUNGEN ALS EINFLUSSFAKTOREN AUF DEN ÜBERSETZUNGSPROZESS
centre for translation studies, seminarraum #9
gymnasiumstrasse 50, 1190 wien
Vortrag
All translations are political acts in the sense that they mark the border between at least two polities, on different sides of relations of belonging. In this, translations assume a performative status, creating and re-creating lines of separation, rather than merely assuming them.
Seen from this perspective, the politics of translating concern not just the nature of the two sides but more importantly the power relations that bear on the translation situation itself: between translators, clients,project managers, technological experts, and the communication technologies themselves, who controls what, and to what end?
Similar questions can be asked of translations themselves:
What choices do they offer to their users? Which choices do they take off the table? Is there a way in which the performative use of translations might enhance political liberty, rather than use mediation merely in order to control?
And beyond the production and use of translations, what repercussions do these decisions have on the history and future of political bodies as such?
Anthony Pym, April 2015
Walter Benjamin Chair
Veranstalter
kollektiv PhD kolloq
Kontakt
julia richter & karlheinz spitzl & larisa schippel & stefanie kremmel
centre for translation studies
+43 1 4277 58001
translation@univie.ac.at
Erstellt am Donnerstag, 02. Februar 2017, 08:53
Letzte Änderung am Montag, 06. Februar 2017, 08:32